BOYU SPORTS
苹果上诉至上一级法院 手机销售继续“BOYU SPORTS”
BBC News –Beijings Intellectual Property Office has ruled against Apple in a patent dispute brought by a Chinese handset maker.BBC新闻 – 北京的知识产权局在一起由中国手机制造商引起的专利纠纷案中,作出对苹果公司有利的判决。The iPhone 6 and 6S models are similar to Shenzhen Bailis little-known 100C phone, the authority ruled.当局裁决,iPhone 6 和 6S型号与深圳百利公司鲜为人知的100C手机相近。In theory, this could lead to iPhone sales being halted in Beijing but sales continue as Apple has appealed to a higher court. The tech giant said the handset is still available throughout China.理论上,这可造成取消iPhone在北京的销售,但由于苹果公司裁决平等主义一级法院,销售还在之后。
这家科技巨头说道,苹果手机仍在中国各地有售。iPhone 6 and iPhone 6 Plus as well as iPhone 6s, iPhone 6S Plus and iPhone SE models are all available for sale today in China. We appealed an administrative order from a regional patent tribunal in Beijing last month and as a result the order has been stayed pending review by the Beijing IP Court, the firm said.“iPhone 6和iPhone 6 Plus,以及iPhone 6s, iPhone 6S Plus和iPhone SE目前在中国皆有售。我们上月向北京地区专利法院诉请行政命令,该命令在等候北京知识产权法院的更进一步审查。
”苹果公司说道。Analyst Ben Wood, from CCS Insight said he was confident that Apple would resolve the situation.移动咨询公司CCS Insight的分析员本伍德说道,他坚信苹果不会处置好这个局面。Large companies will always be reluctant to settle if they feel they dont have a case to answer, but the Chinese market is so strategic to Apple that if they have to settle, they will, he told the BBC. This is a constant challenge for all large tech firms.“大公司如果实在没官司要打,总是不不愿解决问题的,但中国市场对苹果公司极具战略意义,如果被迫解决问题,他们不会解决问题的。
”他对BBC说道。“这是对所有科技大公司的持续挑战。
”Typically these sorts of legal spats are a game of brinkmanship.“一般来说来说,这类法律纠纷就是一场边缘政策游戏。”China is Apples second-largest market, but the patent ruling just adds to the companys problems: its iTunes Books and Movie apps were recently shut down by the authorities, and it just lost a lawsuit against a Chinese leather goods maker which stamps the name IPHONE on its luggage.中国是苹果的第二大市场,但此次专利判决觉得是给公司雪上加霜:它的iTunes 图书电影应用程序最近被当局重开,它还刚赢了对一家中国皮具制造商发动的诉讼 – 这家皮具公司把IPHONE印在其皮箱上。
Earlier this month, senior US officials warned American companies felt increasingly unwelcome in China, while the European Business Council noted its members were encountering a hostile environment in the country.本月初,美国高层官员警告说道,美国公司深感在中国更加不热门,而欧洲企业理事会认为,其成员在中国遭遇“敌对环境”。
本文关键词:BOYU SPORTS,博鱼·体育,博鱼·体育(中国)官方入口
本文来源:BOYU SPORTS-www.9street.net